동대문 영어로 무엇일까요? Dongdaemun 입니다.

동대문 영어로 변환 어떻게 할까요?

moon이 아닌 mun입니다.

 

동대문 영어로 변환하는 표기

맞는 표기 : Dongdaemun

틀린 표기 : Dongdaemoon

또한 주소 변환시 동대문구는 뒤에 하이픈과 gu를 붙여줍니다.

주소 변환 : Dongdaemoon-gu

 

영문 주소 자동 변환 사이트 소개

한글 주소를 영문으로 전환할 때에는 이렇게 수동으로 변환하면 스팰링 실수를 할 수 있습니다. 또한 영어권은 주소 작성 순서가 한국과 반대라 불편합니다.

그럴 때는 한글 주소를 영문 주소자동으로 변환해주는 사이트를 이용하면 편리합니다.

도로명지번 주소 모두 자동으로 영문 변경해줍니다. 아래 사이트중 원하는 곳을 방문해서 변환시킬 수 있습니다.

 

1. https://www.jusoen.com/

https://www.jusoen.com/

동대문-영어-변환시-자동-주소-변환-2

 

2. 네이버 영문 주소 변환

네이버 영문 주소 변환

네이버-영문-주소-변환-2

 

3. 우체국 영문 주소 변환

우체국 영문 주소 변환

우체국의 경우 주소를 검색하고 우측의 더보기를 클릭하면 영문으로 변환된 주소가 나옵니다.

동대문-영어로-영문-주소-자동-변환

 

한글 소리/발음 자동 영문 변환 사이트

마지막으로 한글을 소리/발음나는대로 자동 영문 변환해주는 사이트를 소개합니다.

예를 들어 안창살, 떡꼬치와 같은 외국어 표기가 잘 없거나 찾기 귀찮은 경우 발음 나는대로 써야하는 경우가 있습니다.

이 때 한국어 어휘를 영어 발음나는대로 자동으로 전환해주는 사이트가 있습니다. 키워드도 여러 단어를 동시에 처리할 수 있습니다.

https://www.lexilogos.com/keyboard/korean_conversion.htm

동대문-영어로-한글-변환

외국인 관광객 대상으로 한국어를 빠르게 소리나는대로 영어로 변환해야 할 때 작성 시간을 크게 줄일 수 있습니다.